Entrevista a Peremotka: «Solo queremos hacer nuestra música y ser honestos con nuestra audiencia, ponerlos de buen humor»
La banda de post punk ruso se presenta este 31 de agosto en Blondie, sumándose a los interesantes números que han llegado a Chile del nutrido movimiento del género en la zona. Tuvimos la oportunidad de conversar con ellos.
Mucha gente dice que tocan post-punk o new wave ruso y que se parecen a Molchat Doma, asociándolos con este movimiento ruso. ¿Considerarían que también tienen influencias de Kino o de algunas bandas más antiguas?
Sí, es cierto. Nos inspiramos mucho en los clásicos rusos y en muchas otras bandas también.
Debido a la barrera del idioma, especialmente la escrita, existe un territorio desconocido para las personas que mayormente escuchan música occidental. ¿Hay algo que les gustaría compartir con una audiencia que podría estar interesada en explorar otra música rusa?
En realidad, hay muchas bandas rusas (comienzan a hablar en ruso), como Nautilus Pompilius y Alyans, ambas bandas clásicas que están experimentando un pequeño resurgimiento.
Leí que el nombre de su banda proviene de una película de Michel Gondry, y me parece que todos sus videos y medios son muy artísticos. Está claro que no lo dan por sentado y tratan de transmitir una imagen visual fuerte. ¿Qué tan importante es el cine para ustedes?
Sí, nuestro nombre viene de ahí, pero en realidad preferimos las películas clásicas: el cine francés, italiano, español y estadounidense, porque nos parecen muy interesantes. Son más importantes para nosotros. Muchas de esas películas también las vieron nuestros padres, y hemos sacado mucha inspiración de ellas, particularmente de las tramas e historias. Tratamos de hacer que nuestra música sea como una película corta, contar una historia y dar vida a personajes.
Esas películas se centran más en los diálogos y escenarios, en lugar de la edición frenética y la narración de ritmo acelerado. ¿Creen que su música es un poco así, en el sentido de que tratan de construir algo más deliberado y reflexivo?
(Vuelven a hablar en ruso) Nuestra música intenta ser más que solo música; buscamos que actúe como un espejo de nuestras almas, una colección de nuestros pensamientos y mentes. Historias vivas que podrían convertirse en películas; tal vez sean interesantes para otras personas.
¿Hay algo que les guste hacer mientras están de gira, especialmente considerando la distancia, viniendo desde Rusia? ¿Cómo les gusta pasar su tiempo?
Nos gusta visitar diferentes lugares y amamos la naturaleza, así que tratamos de salir tanto como sea posible. Pero también nos gustan las ciudades antiguas, probar comidas locales y conocer a personas interesantes en el camino, porque quién sabe cuándo tendremos otra oportunidad como esta.
¿Hay alguna sorpresa para las personas que asistirán a su concierto? Es su primera vez visitando Latinoamérica ¿Alguna solicitud de los fans en internet?
En realidad, ya decidimos el setlist completo. Tocamos el mismo programa en Rusia muchas, muchas veces, y creemos que está bien ajustado y muestra lo mejor de nosotros. Así que esperamos que a la gente le guste. Tal vez haya un par de sorpresas, pero eso es básicamente todo.
La mayoría de las veces, la gente está acostumbrada a escuchar música en inglés, ya que es un idioma predominante. ¿Cómo se sienten al viajar tantas millas y tener una audiencia que intenta cantar sus canciones en ruso? Es muy audaz mantener su lengua materna y tratar de dar a conocer su música en el extranjero.
Es emocionante porque sabemos lo difícil que es leer o cantar una canción en un idioma que no conoces realmente. Por ejemplo, yo trato de hacerlo; trato de aprender una canción en diferentes idiomas. Pero espero que la gente disfrute la diferencia entre la versión de estudio y la versión en vivo.
¿Hay alguno de ustedes que consideren el principal compositor, o es más un esfuerzo colaborativo? ¿Alguien se encarga de la letra o la música, o alguien básicamente trae una canción completa?
La mayor parte de la composición la hace Gena Volgarev; él escribe casi todo, la melodía y la letra, pero todos aportamos algo al producto final, y definitivamente lo demostramos en vivo.
Sé que a veces hay un malentendido dependiendo de tu pasaporte. Por ejemplo, soy de México, y me miran raro en el aeropuerto. ¿Es difícil para ustedes en este momento lidiar con controles de puntos y viajar debido a ser rusos? ¿Alguna mala experiencia últimamente?
A veces muchos medios intentan convencernos de que el mundo entero está en contra de nosotros, pero no podemos creer eso. Cualquier hombre puede estar en contra de otro por ninguna razón en absoluto. No hemos hecho nada y tratamos de mantenernos alejados del conflicto. Solo queremos hacer nuestra música y ser honestos con nuestra audiencia, solo queremos ponerlos de buen humor. Hacemos nuestro espectáculo y sentimos que la gente lo disfruta y deja salir sus emociones; ese es nuestro único trabajo.
Apreciamos mucho esta entrevista, todos tratamos de transmitir ideas en un idioma extranjero y estamos ansiosos por que conozcan al público chileno.